Why the Hebrew Roots

by Rabbi Hector Gomez on May 8th, 2012


Before you begin please understand that the knowing the Hebrew Roots of your
faith is not about Judaism, or becoming a Jew! It's about learning the true
language of the Spirit of God, and knowing His thoughts, His mind. Remember
Judaism became a religion just like many other religions.
The Hebrew roots of your faith is truly knowing who is Yeshua/Jesus our
Messiah and Lord!
Also,remember the Bible was written in Hebrew by Hebrews too Hebrews. The
word Hebrew means:
"crossover" crossover from what? Pagan Idolatry Worship, this is how our
Holy God will judge the church in the end of days! Hope you learn from this
teaching, and your eyes to the Spirit of God be truly open! Amen!

In His Service, Pastor Hector Gomez


>> Why do you need the Hebraic Roots of your faith?
>>
>> Why should you care what the original language of the "New Testament"
>> was?
>>
>> Because Messianic Jewish Scholars have admitted that Messianic
>> Judaism's highest authority must be the Bible/Torah and that it must
>> be objectively understood in context of the original language in which it
was revealed.
>> Messianic Leader Daniel Juster writes:
>>
>> It is crucial to understand that the highest authority and court
>> of appeal for all teaching in Messianic Judaism is the Bible.
>> However, what a person understands the Bible to teach varies
>> from reader to reader. . The only objective means of sorting
>> varying interpretations is to understand Scripture in context.
>> . part of the context for better understanding is the original
>> language of revelation (Hebrew or Greek).
>> (Jewish Roots; Dan Juster; p. 158; 1995)
>>
>> Moreover Messianic Jewish Scholar David Stern admits that at least
>> portions of the New Testament were originally written in Hebrew or
>> Aramaic and can only be properly understood by turning to the
>> original Hebrew and Aramaic itself:
>>
>> .a number of scholars. believe that portions of the New Testament
>> were written in Hebrew or Aramaic. this case has been made for
>> all four Gospels, Acts, Revelation and several of the General
>> Letters..
>> In fact. some phrases in the New Testament make no sense unless
>> one reaches through the Greek to the underlying Hebrew
>> expressions.
>> (Jewish New Testament; Introduction; David Stern; p. xvii;
>> 1989)
>>
>> In fact various scholars have made the case for a Hebrew or Aramaic
>> rather than Greek origin for each and every portion of the New Testament:
>>
>> When we turn to the New Testament we find that
>> there are reasons for suspecting a Hebrew or Aramaic
>> original for the Gospels of Matthew, Mark, John
>> and for the apocalypse.
>> (Hugh J. Schonfield; An Old Hebrew Text of St.
>> Matthew's Gospel; 1927; p. vii)
>>
>> I. THE GOSPELS
>>
>> The material of our Four Gospels is all Palestinian, and the
>> language in which it was originally written is Aramaic,
>> then the principal language of the land..."
>> (Charles Cutler Torrey; Our Translated Gospels; 1936; p. ix)
>>
>> The pioneer in this study of Aramaic and Greek relationships was
>> Charles Cutler Torrey (1863-1956),... His work however
>> fell short
>> of completeness; as a pioneering effort, in the nature
>> of the case,
>> some of his work has to be revised and supplemented.
>> His main
>> contention of translation, however, is undeniably correct.

>> ...
>>
>> The translation into Greek from Aramaic must have been made from
>> a written record, including the Fourth Gospel. The
>> language was
>> Eastern Aramaic, as the material itself revealed, most
>> strikingly
>> through a comparison of parallel passages. ...
>>
>> One group [of scholars], which originated in the
>> nineteenth century
>> and persists to the present day [1979], contends that
>> the Gospels
>> were written in Greek...
>>
>> Another group of scholars, among them C. C. Torrey ...
>> comes out flatly
>> with the proposition that the Four Gospels...
>> including Acts up to 15:35
>> are translated directly from Aramaic and from a
>> written Aramaic text....
>>
>> My own researches have led me to consider Torrey's
>> position
>> valid and convincing that the Gospels as a whole were translated
>> from Aramaic into Greek.
>> (Frank Zimmerman; The Aramaic Origin of the Four
>> Gospels; KTAV; 1979)
>>
>> A. MATTHEW
>>
>> ...certain linguistic proofs... seem to show that the Hebrew
>> text [of DuTillet Matthew] underlies the Greek, and that certain
>> renderings in the Greek may be due to a misread Hebrew
>> original.
>> (An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel; Hugh Schonfield;
>> 1927, p. 17)
>>
>> B. MARK
>> Some years ago I came to the conclusion that a new Hebrew
>> translation of the New Testament was badly needed... I
>> chose
>> the Gospel of Mark... preliminary study of the Greek text of Mark
>> turned up the conclusion that the Greek word order and
>> idiom was
>> more like Hebrew than literary Greek... I wondered if
>> the Gospel
>> might not be a literal translation from some Semitic
>> original.
>> (Robert Lisle Lindsey; A Hebrew Translation of the Gospel
>> of Mark; p. 9)
>>
>> C. LUKE
>> In regard to [Greek] Lk. it remains to be said, that
>> of all the Four
>> Gospels it is the one which gives by far the plainest
>> and most
>> constant evidence of being a translation [from Aramaic]."
>> (Charles Cutler Torrey; Our Translated Gospels; 1936; p.
>> lix)
>>
>> D. JOHN
>> Thus it was that the writer turned seriously to tackle the
>> question of the original language of the Fourth
>> Gospel; and
>> quickly convincing himself that the theory of an
>> original Aramaic
>> document was no chimera, but a fact which was capable
>> of the
>> fullest verification...
>> (Charles Fox Burney; The Aramaic Origin of the Fourth
>> Gospel; 1922; p. 3)
>>
>> II. THE APOSTLES
>>
>> A. ACTS
>>
>> ...the presence of Semitisms... in Acts once again
>> raises the
>> whole question of its composition.
>> (Max Wilcox; The Semitisms of Acts; 1965; p. 157)
>>
>> The ultimately Semitic nature of the traditions
>> enshrined in a
>> number of parts of the New Testament- especially in
>> Acts- must
>> not be underestimated or otherwise left out of account."
>> (ibid; p. 185)
>>
>>
>> B. THE EPISTLES
>>
>> 1. The General Epistles
>>
>> ...a number of scholars,... believe that portions of
>> the New
>> Testament were written in Hebrew or Aramaic... this
>> case has been
>> made for... the General Letters."
>> (David Stern; Jewish New Testament; 1989; p. xvii)
>>
>> 2. Pauline Epistles
>>
>> The Pauline Epistles were letters written by Paul to small
>> Christian congregations in Asia Minor, Greece and Rome.
>> These
>> early Christians were mostly Jews of the Dispersion,
>> men and women
>> of Hebrew origin. Paul on his journeys always spoke in
>> the Jewish
>> synagogues. His first converts were Hebrews. Then came
>> Arameans...
>> Paul emphasizes Hebrew law and history. He refers to Abraham,
>> Isaac, and Jacob as our fathers. In his letters and
>> teaching he
>> appeals to the Jewish people to accept Jesus as the
>> promised
>> Messiah. Paul's mission was first to his own people...
>> Paul was
>> educated in Jewish law in Jerusalem. He was a member
>> of the
>> Jewish Council. His native language was western
>> Aramaic but he
>> acquired his education through Hebrew and Chaldean or
>> Palestinian
>> Aramaic... He defended himself when on trial in the
>> Hebrew tongue.
>> Acts 22:2... Very early the Epistles were translated
>> into Greek
>> for the use of converts who spoke Greek. Later they were
>> translated into all tongues."
>> (George M. Lamsa; The New Testament according to the
>> Eastern Text; 1940; pp. xi-xii)
>>
>> C. REVELATION
>>
>> ...the Book of Revelation was written in a Semitic language, and
>> the Greek translation... is a remarkably close
>> rendering of the
>> original."
>> (Charles Cutler Torrey; Documents of the Primitive
>> Church; 1941; p. 160)
>>
>> We come to the conclusion, therefore that the Apocalypse
>> as a whole is a translation from Hebrew or Aramaic...
>> (RBY Scott; The Original Language of the Apocalypse
>> 1928; p. 6)
>>
>>
>> The HRV "New Testament" text is taken from ancient Hebrew and Aramaic
>> manuscripts. (Shem Tob, DuTillet and Muster Hebrew Matthew; Munster
>> Hebrew Hebrews; The Old Syriac Aramaic Gospels; The Aramaic Peshitta
>> NT and the Crawford Aramaic Revelation.)
>>
>> Unlike most translations this edition is not rooted in a Greek
>> Hellenistic text. Instead this translation seeks to understand the
>> text of the New Testament from the languages in which it was
>> originally
>> written: Hebrew and Aramaic. This is important because there are
>> some passages in the NT which do not make sense at all in Greek, but
>> only begin to make sense when we look at them in Hebrew and Aramaic.
> I urge you to study your Hebrew Roots of your faith and get the
> Complete Jewish Bible or the Restoration Scriptures, it will change
> your life and your walk with Yeshua your Messiah. Now this coming week
> May 6th 2006, I will be teaching Part 2 of "The Spirit of Adoption" it
> will change your life. If you have ever felt that you have been
> fighting Stagnation and not able to have spiritual breakthroughs then
> you must receive this message into your heart! Learn it through the
> Hebrew Mindset and be truly set free! I urge you, don't miss this
> coming service and teaching on "The Spirit of Adoption" Part 2, and
> get Part 1 now, just call our office 813
> 968-4896 or 813 264-4714 or email us. Better yet, join the tape of the
> month club called "Daily Manna" and receive 8 Tapes every month for
> $30.00. You will receive the weekly Tuesday Night Torah Teachings and
> our Teachings on Shabatt, including the teachings of the book of
> Revelation. I pray that you truly be spirtually blessed, and please
> continue to pray for Yahweh's Favor for the Relationship Enrichment
> Center, that the Holy Spirit will continue to bring His people to
> learn there Hebrew Roots and who are hungry the truth of His word. Amen!
Subject: Why study the Hebrew Roots?

Before you begin please understand that the knowing the Hebrew Roots of your
faith is not about Judaism, or becoming a Jew! It's about learning the true
language of the Spirit of God, and knowing His thoughts, His mind. Remember
Judaism became a religion just like many other religions.
The Hebrew roots of your faith is truly knowing who is Yeshua/Jesus our
Messiah and Lord!
Also,remember the Bible was written in Hebrew by Hebrews too Hebrews. The
word Hebrew means:
"crossover" crossover from what? Pagan Idolatry Worship, this is how our
Holy God will judge the church in the end of days! Hope you learn from this
teaching, and your eyes to the Spirit of God be truly open! Amen!

In His Service, Pastor Hector Gomez


>> Why do you need the Hebraic Roots of your faith?
>>
>> Why should you care what the original language of the "New Testament"
>> was?
>>
>> Because Messianic Jewish Scholars have admitted that Messianic
>> Judaism's highest authority must be the Bible/Torah and that it must
>> be objectively understood in context of the original language in which it
was revealed.
>> Messianic Leader Daniel Juster writes:
>>
>> It is crucial to understand that the highest authority and court
>> of appeal for all teaching in Messianic Judaism is the Bible.
>> However, what a person understands the Bible to teach varies
>> from reader to reader. . The only objective means of sorting
>> varying interpretations is to understand Scripture in context.
>> . part of the context for better understanding is the original
>> language of revelation (Hebrew or Greek).
>> (Jewish Roots; Dan Juster; p. 158; 1995)
>>
>> Moreover Messianic Jewish Scholar David Stern admits that at least
>> portions of the New Testament were originally written in Hebrew or
>> Aramaic and can only be properly understood by turning to the
>> original Hebrew and Aramaic itself:
>>
>> .a number of scholars. believe that portions of the New Testament
>> were written in Hebrew or Aramaic. this case has been made for
>> all four Gospels, Acts, Revelation and several of the General
>> Letters..
>> In fact. some phrases in the New Testament make no sense unless
>> one reaches through the Greek to the underlying Hebrew
>> expressions.
>> (Jewish New Testament; Introduction; David Stern; p. xvii;
>> 1989)
>>
>> In fact various scholars have made the case for a Hebrew or Aramaic
>> rather than Greek origin for each and every portion of the New Testament:
>>
>> When we turn to the New Testament we find that
>> there are reasons for suspecting a Hebrew or Aramaic
>> original for the Gospels of Matthew, Mark, John
>> and for the apocalypse.
>> (Hugh J. Schonfield; An Old Hebrew Text of St.
>> Matthew's Gospel; 1927; p. vii)
>>
>> I. THE GOSPELS
>>
>> The material of our Four Gospels is all Palestinian, and the
>> language in which it was originally written is Aramaic,
>> then the principal language of the land..."
>> (Charles Cutler Torrey; Our Translated Gospels; 1936; p. ix)
>>
>> The pioneer in this study of Aramaic and Greek relationships was
>> Charles Cutler Torrey (1863-1956),... His work however
>> fell short
>> of completeness; as a pioneering effort, in the nature
>> of the case,
>> some of his work has to be revised and supplemented.
>> His main
>> contention of translation, however, is undeniably correct.

>> ...
>>
>> The translation into Greek from Aramaic must have been made from
>> a written record, including the Fourth Gospel. The
>> language was
>> Eastern Aramaic, as the material itself revealed, most
>> strikingly
>> through a comparison of parallel passages. ...
>>
>> One group [of scholars], which originated in the
>> nineteenth century
>> and persists to the present day [1979], contends that
>> the Gospels
>> were written in Greek...
>>
>> Another group of scholars, among them C. C. Torrey ...
>> comes out flatly
>> with the proposition that the Four Gospels...
>> including Acts up to 15:35
>> are translated directly from Aramaic and from a
>> written Aramaic text....
>>
>> My own researches have led me to consider Torrey's
>> position
>> valid and convincing that the Gospels as a whole were translated
>> from Aramaic into Greek.
>> (Frank Zimmerman; The Aramaic Origin of the Four
>> Gospels; KTAV; 1979)
>>
>> A. MATTHEW
>>
>> ...certain linguistic proofs... seem to show that the Hebrew
>> text [of DuTillet Matthew] underlies the Greek, and that certain
>> renderings in the Greek may be due to a misread Hebrew
>> original.
>> (An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel; Hugh Schonfield;
>> 1927, p. 17)
>>
>> B. MARK
>> Some years ago I came to the conclusion that a new Hebrew
>> translation of the New Testament was badly needed... I
>> chose
>> the Gospel of Mark... preliminary study of the Greek text of Mark
>> turned up the conclusion that the Greek word order and
>> idiom was
>> more like Hebrew than literary Greek... I wondered if
>> the Gospel
>> might not be a literal translation from some Semitic
>> original.
>> (Robert Lisle Lindsey; A Hebrew Translation of the Gospel
>> of Mark; p. 9)
>>
>> C. LUKE
>> In regard to [Greek] Lk. it remains to be said, that
>> of all the Four
>> Gospels it is the one which gives by far the plainest
>> and most
>> constant evidence of being a translation [from Aramaic]."
>> (Charles Cutler Torrey; Our Translated Gospels; 1936; p.
>> lix)
>>
>> D. JOHN
>> Thus it was that the writer turned seriously to tackle the
>> question of the original language of the Fourth
>> Gospel; and
>> quickly convincing himself that the theory of an
>> original Aramaic
>> document was no chimera, but a fact which was capable
>> of the
>> fullest verification...
>> (Charles Fox Burney; The Aramaic Origin of the Fourth
>> Gospel; 1922; p. 3)
>>
>> II. THE APOSTLES
>>
>> A. ACTS
>>
>> ...the presence of Semitisms... in Acts once again
>> raises the
>> whole question of its composition.
>> (Max Wilcox; The Semitisms of Acts; 1965; p. 157)
>>
>> The ultimately Semitic nature of the traditions
>> enshrined in a
>> number of parts of the New Testament- especially in
>> Acts- must
>> not be underestimated or otherwise left out of account."
>> (ibid; p. 185)
>>
>>
>> B. THE EPISTLES
>>
>> 1. The General Epistles
>>
>> ...a number of scholars,... believe that portions of
>> the New
>> Testament were written in Hebrew or Aramaic... this
>> case has been
>> made for... the General Letters."
>> (David Stern; Jewish New Testament; 1989; p. xvii)
>>
>> 2. Pauline Epistles
>>
>> The Pauline Epistles were letters written by Paul to small
>> Christian congregations in Asia Minor, Greece and Rome.
>> These
>> early Christians were mostly Jews of the Dispersion,
>> men and women
>> of Hebrew origin. Paul on his journeys always spoke in
>> the Jewish
>> synagogues. His first converts were Hebrews. Then came
>> Arameans...
>> Paul emphasizes Hebrew law and history. He refers to Abraham,
>> Isaac, and Jacob as our fathers. In his letters and
>> teaching he
>> appeals to the Jewish people to accept Jesus as the
>> promised
>> Messiah. Paul's mission was first to his own people...
>> Paul was
>> educated in Jewish law in Jerusalem. He was a member
>> of the
>> Jewish Council. His native language was western
>> Aramaic but he
>> acquired his education through Hebrew and Chaldean or
>> Palestinian
>> Aramaic... He defended himself when on trial in the
>> Hebrew tongue.
>> Acts 22:2... Very early the Epistles were translated
>> into Greek
>> for the use of converts who spoke Greek. Later they were
>> translated into all tongues."
>> (George M. Lamsa; The New Testament according to the
>> Eastern Text; 1940; pp. xi-xii)
>>
>> C. REVELATION
>>
>> ...the Book of Revelation was written in a Semitic language, and
>> the Greek translation... is a remarkably close
>> rendering of the
>> original."
>> (Charles Cutler Torrey; Documents of the Primitive
>> Church; 1941; p. 160)
>>
>> We come to the conclusion, therefore that the Apocalypse
>> as a whole is a translation from Hebrew or Aramaic...
>> (RBY Scott; The Original Language of the Apocalypse
>> 1928; p. 6)
>>
>>
>> The HRV "New Testament" text is taken from ancient Hebrew and Aramaic
>> manuscripts. (Shem Tob, DuTillet and Muster Hebrew Matthew; Munster
>> Hebrew Hebrews; The Old Syriac Aramaic Gospels; The Aramaic Peshitta
>> NT and the Crawford Aramaic Revelation.)
>>
>> Unlike most translations this edition is not rooted in a Greek
>> Hellenistic text. Instead this translation seeks to understand the
>> text of the New Testament from the languages in which it was
>> originally
>> written: Hebrew and Aramaic. This is important because there are
>> some passages in the NT which do not make sense at all in Greek, but
>> only begin to make sense when we look at them in Hebrew and Aramaic.
> I urge you to study your Hebrew Roots of your faith and get the
> Complete Jewish Bible or the Restoration Scriptures, it will change
> your life and your walk with Yeshua your Messiah. Now this coming week
> May 6th 2006, I will be teaching Part 2 of "The Spirit of Adoption" it
> will change your life. If you have ever felt that you have been
> fighting Stagnation and not able to have spiritual breakthroughs then
> you must receive this message into your heart! Learn it through the
> Hebrew Mindset and be truly set free! I urge you, don't miss this
> coming service and teaching on "The Spirit of Adoption" Part 2, and
> get Part 1 now, just call our office 813
> 968-4896 or 813 264-4714 or email us. Better yet, join the tape of the
> month club called "Daily Manna" and receive 8 Tapes every month for
> $30.00. You will receive the weekly Tuesday Night Torah Teachings and
> our Teachings on Shabatt, including the teachings of the book of
> Revelation. I pray that you truly be spirtually blessed, and please
> continue to pray for Yahweh's Favor for the Relationship Enrichment
> Center, that the Holy Spirit will continue to bring His people to
> learn there Hebrew Roots and who are hungry the truth of His word. Amen!


Posted in not categorized    Tagged with no tags

Search

Subscribe

follow on
Categories

no categories
Tags

no tags